标题: 为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感? [打印本页] 作者: 余生不扰 时间: 2022-11-27 16:20 标题: 为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感? 很多人觉得港台版翻译的电影名更有美感而大陆只是枯燥的直译,结合 信达雅 的原则,个人觉得大陆在大部分外国电影的翻译上都要超过港台,比如 Good will hunting,大陆翻译成心灵捕手,比较符合片名原本的双关意味(主人公叫 will hunting),港台则翻译成 骄阳似我,All about my mother,大陆直译关于我母亲的一切,港台则是 论尽我阿妈,感觉在“ 雅 ”这个原则上被完爆啊